Привет!
Мой перевод:
Алиса сомневалась, должна ли она, как эти три садовника, лечь
на живот и уткнуться лицом в землю; ведь она никогда не слышала, чтобы так
делали во время шествий. «К тому же, -думала девчушка,- в чем смысл шествия,
если все подданные лежат, уткнувшись лицом в землю, и ничего не видят?». Так что, Алиса решила подождать Королеву стоя.
Когда шествие поравнялось с нашей героиней, все остановились и посмотрели
на нее.
Красная Королева строго спросила червового валета:
-А это еще кто?
Валет лишь поклонился и улыбнулся в ответ.
-Дурень! – раздраженно воскликнула Королева, нервно тряся
головой; затем она обратилась к Алисе:
-Как же тебя звать, Деточка?
-Меня зовут Алиса, Ваше Высочество, - вежливо ответила девочка,
мысленно подбадривая себя: «Они лишь колода карт. Что мне их бояться?»
-А это кто? – спросила Королева, указывая на троих
садовников, лежавших на земле вокруг розового куста. Королева видела лишь их
спины, а со спины форма солдат, придворных и даже троих ее детей выглядела
одинаково.
-Откуда я знаю? Это же не мое дело, - удивилась заданному
вопросу Алиса.
Королева аж побагровела от такого хамства и; кинув на
девочку безумный, почти звериный взгляд; воскликнула:
-ГОЛОВУ С ПЛЕЧ!
Alice was
rather doubtful whether she ought not to lie down on her face like the three
gardeners, but she could not remember every having heard of such a rule at
processions; `and besides, what would be the use of a procession,' thought she,
`if people had all to lie down upon their faces, so that they couldn't see it?'
So she stood still where she was, and waited.
When the
procession came opposite to Alice, they all stopped and looked at her, and the
Queen said severely `Who is this?' She said it to the Knave of Hearts, who only
bowed and smiled in reply.
`Idiot!'
said the Queen, tossing her head impatiently; and, turning to Alice, she went
on, `What's your name, child?'
`My name is
Alice, so please your Majesty,' said Alice very politely; but she added, to
herself, `Why, they're only a pack of cards, after all. I needn't be afraid of
them!'
`And who
are THESE?' said the Queen, pointing to the three gardeners who were lying
round the rosetree; for, you see, as they were lying on their faces, and the
pattern on their backs was the same as the rest of the pack, she could not tell
whether they were gardeners, or soldiers, or courtiers, or three of her own
children.
`How should
I know?' said Alice, surprised at her own courage. `It's no business of MINE.'
The Queen
turned crimson with fury, and, after glaring at her for a moment like a wild
beast, screamed `Off with her head! Off--'
Комментариев нет:
Отправить комментарий